救急箱

薬類を入れる物がなくてスペースを無駄にとっている。木曜日にMAXVALU(not MAXVALUE)内のDAISOで工具箱として売られていた箱を見たとき、それを救急箱にしようかと思ったが、うちにあるものがちゃんと入るか気になってそのときは結局買わなかった。入るかだけを心配するなら、籠のようなものを買えばいいのだが…
で、なんとなく普通の救急箱ってどういうものかと思い立って通販サイトでウインドショッピング?をしていたら、更に他の国ではどういうものを使っているのか気になってきた。
gooの和英で救急箱を検索。該当なし。
Exciteで翻訳。Emergency box … これは…直訳だろう … かなり物騒なものを連想しそうだ。うーん、ひょっとして文化的に薬をまとめて箱に詰めるという習慣がなくて訳しにくいのだろうか。
いろいろ検索すると、MMOGerには見慣れた語句がヒットした。First aid kits もしくは First aid box。そうだ、そうだった。First aid は包帯だけですごい傷もたちどころに治すという超技能の事だと思いがちだが、救急処置のことなのだ。
で、英語圏でも、代わり映えのしない箱か鞄に詰めるようだ。
さて、中国は…